DJミサ☆マリのオンライン英会話レッスンレビュー

英語の勉強をしながらお小遣い稼ぎができる翻訳サイトConyac(コニャック)

普段英語の勉強をしているけれど

その実力をどこかで発揮できたらいいな~とお考えの方に

お勧めの英語翻訳サイトをご紹介します。

それは、Conyac(コニャック)です。

インターネット上にはさまざまな翻訳サービスサイトが存在しますが、

なかなか気軽に登録することは難しいですよね。

かなり英語に自信がある人なら、試験などにパスして翻訳者として

登録がすぐにできるでしょうが、いま勉強中という人にとってはなかなか

その試験にパスすることは至難の業です。

今日ご紹介するconyacは、登録のための試験などがなく、

誰でも気軽に登録が出来、翻訳をしてお小遣いが稼げてしまうと言う

画期的な翻訳サイトなんです。

0105.png

誰でも簡単にこのサイトに登録できることは事実です。

では、どのようにしてこのconyacは翻訳のレベルの質を保っているのでしょうか?

それは、細かいレベル設定にあります。

0105-1.png

はじめはTraineeからスタートし、いくつか翻訳をこなして

スキルが認められてからStandard、そしてExpertと上り詰めて行くことになります。

当然、上にいくほど報酬はアップします。

私も登録してみたのですが、一日に数件、ほぼ毎日翻訳依頼メールが届くので

翻訳案件自体は結構多い印象です。

ただ、その依頼メールが届いたら早い者勝ちでその作業を「納品」しなければならないため、

速さが命!皆さんとっても素早くて、

だいたい、依頼メールが届いて3~5分以内に納品されている方が多いようです。

文字数は200文字~400文字程度のものが一番きます。

ざっと文章を読んですぐに英語の文章を正確に書くことが問題ない人は、

時間のあるときの勉強とお小遣い稼ぎを兼ねて登録をしてみてはいかがでしょう。

逆に、翻訳依頼を考えている人にとってもこのサイトは24時間依頼ができて、

すぐに納品されてしかもかなりリーズナブルなので素晴らしいサイトと言えるのではないでしょうか。

依頼の内容は、EBAYやAMAZONなどのネットショップでやりとりや

日本の旅館などで外国人の対応をせまれたときのシーンが多いです。

「いま○○は品切れをしています。○日になれば入荷しますが、それまで待っていただけますか?」と

英語に直してくださいとか、

「wifiが使える場所は○○と○○になります」

など専門的な翻訳というより、とても日常的で身近な英語翻訳の案件が多いですよ。

いつでもサイトはオープンしていますし、自分が取り組もうとした翻訳依頼を

他の人がどのように英訳・和訳をしたかを見るのも勉強につながると思います。

同じ日本語の文章を読んでいるのに、「あ、この人はこういう風に英語に直すんだ」とか

「日本語はこういう表現もできるんだな~」と感心してばかりの私です。

英語から日本語へ、日本語から英語へのどちらの依頼もくるので

まずは得意な方から始めてみてはいかがでしょう。

今日は勉強にもなる英語翻訳のプチ稼ぎサイトconyacをご紹介しました!

勉強しながらお小遣い稼ぎにつながるって、魅力あるな~

それではまた明日。

AI English Academy